domenica 28 ottobre 2007

Tok Pisin?

Scritto il 7 Dicembre 2006 in seguito a studi e letture sulle lingue Pigdin.

Tok pisin, mi laikim yu tru, longlong, lukim yu behain, hamas krismas yu gat? Laplap bilong windo, gumi bilong kok! namba wan!L’altro ieri è stata la volta dei pidgin. C’è teoria e pratica. E allora insoddisfatta della sola conoscenza teorica ho iniziato a comunicare in pidgin. Delucidazione per chi alla lettura di “pidgin” avesse pensato a volatili - I pidgin sono lingue “nuove” nate dalla fusione e sovrapposizione di altre 2 lingue, servono principalmente alla comunicazione essenziale con parlanti di altre lingue madri, quindi difficilmente hanno parlanti nativi. Le grammatiche sono nuove e prendono il materiale delle altre lingue venute in contatto rielaborandolo e ristrutturandolo adattandolo a funzioni ridotte e semplificate. Sono nate nei luoghi che hanno vissuto lo stanziamento coloniale e quindi intensi rapporti commerciali, tipo l’area caraibica, indonesiana, melanesiana, l’Africa centro-occidentale. A seconda della collocazione geografica esistono quindi pidgin a base inglese, portoghese, francese…E qui si è persa la sottoscritta, perché come in una abbuffata di ciliegie la ricerca delle origini e del significato di un termine conduce a un altro, e poi un altro ancora e così via. Galeotta fu la traduzione di bambina che nel pidgin della Papua Nuova Guinea, il Tok Pisin, diventa pikinini meri che probabilmente arriva da pequeninho (piccolo in portoghese) e da Mary tra i nomi femminili più diffusi che ne determina quindi il genere. Se pukpuk è coccodrillo, allora una coccodrilla è pukpuk meri. ...mi sono innamorata. E questa lingua suona troppo buffa! Anche perché spesso l’origine dei termini arriva dalla trascrizione fonetica di molto materiale inglese con una punta d’originalità. La scoperta del sito Tok-pisin.com non ha fatto altro che fomentare la mia delirante assuefazione, e anche se non completissimo mi ha dato spunti e basi per iniziare a praticare la lingua e diffonderla. Perché oggi il Prof. conquisterà il mondo sostituendo l’inglese, quale lingua per la comunicazione globale con questo piccolo tesoro sconosciuto ai più. Perchè chiunque non possegga un impeccabile british english possa invece vantare un correttissimo Tok pisin! I corsi si sono aperti e il primo allievo è stato già iniziato alla nuova forma di comunicazione.

tok pisin - talk pidgin
mi laikim yu tru – me like you true ...i love you!
longlong – crazy
lukim yu behain – I look you behind ...see you later!
hamas krismas yu gat? – how many Christmas you got? ...how old are you?
laplap bilong windo – laplap belong window ...curtain!
gumi bilong kok – gummy belong cock ...condom!
namba wan - number one ...very good!

Nessun commento: